《古兰》(القرآن)是《古兰经》最常见的名称。“古兰”一词在《古兰经》中被频繁使用,多达 58处。如第2章中云:“赖买丹月中,开始降示《古兰经》……”(2:185)。对“古兰”(القرآن)一词的含义,学者们有不同的见解。
一种观点认为,“古兰”一词是个派生词。但对于到底派生于哪一个词,却又有不同的观点。有的认为派生于“诵读”(قراءة او قرآنا)一词,因《古兰经》供人诵读;有的则认为派生于“连接”(قرن او قرائن)一词,表示《古兰经》各个章节的相互联结关系;还有的认为派生于“汇集”(القرء)一词,如说“水汇于池中”(قرأت الماء في الحوض.),是该词的فعلان 词形,指《古兰经》汇总了以前的经典,包含有各种知识。而大多数学者则认为,“古兰”一词是特指真主经典的一个专有名词,而并不是一个派生词,就像“讨拉特”、“引支勒”(《旧约》和《新约》的名称)两部经典的名称一样。主张这种观点的著名学者有伊玛目沙斐仪(الشافعي 820~767公元)、经注学家伊本·凯西尔(1302~1373 كثيرابن)、圣训学家拜瀚盖(البيهقي)以及历史学家哲拉鲁丁·苏尤蒂(1445~1505جلال الدين السويوطي)等。除了“古兰”这一名称外,《古兰经》还有其他许多名称,多达57种,绝大部分都在《古兰经》中提及,兹考释如下:
1、《克塔布》(كتاب):本义是“辑录”、“汇总” 之义,引申为“经籍”、“经典”的意思。指《古兰经》的内容包罗万象。
2、《穆必尼》(مبين):“明白的”、“显明的” 等义。指《古兰经》阐扬真理,指明谬误。
以上两个名称在《古兰经》第43章中提到:“哈一,米目,以明白的经典盟誓……”(43:1)(حم والكتاب المبين)
3、《凯里姆》(كريم):“慈爱”、“珍贵”、“慷慨”之义,强调《古兰经》的尊贵。《古兰经》云:“这确是宝贵的《古兰经》”(56:77)。(إنه لقرآن كريم)
4、《凯拉姆》(كلام):本义为“影响”,引申为“言辞”之义。指《古兰经》为真主的言辞,读者、听者心灵因之而受感染和影响。《古兰经》云:“直到他听到真主的语言”(9:6)(حتى يسمع كلام الله)
5、《努尔》(نور):“光辉”、“光明”之义。指凭《古兰经》可知合法与非法,指明穆民们行进的道路,照亮他们的心灵。《古兰经》云:“我已降示你们一种显著的光明。”(4:174)(وأنزلنا إليكم نوراً مبيناً)
6、《胡德》(هدى):“指导”、“指南”之义,指《古兰经》导人于真理。
7、《拉赫曼》(رحمة):“恩惠”、“慈悯”之义,指《古兰经》为人类带来恩惠。
以上两个名称,《古兰经》云:“人们啊!确已降临你们的,是从你们的主发出的教诲,是治心病的良药,是对信士们的引导和慈恩。”(10:57)(هدى ورحمة للمؤمنين)
8、《福勒嘎尼》(فرقان):本义为“区别”、“分开”,引申为“准则”之义,指《古兰经》分明真伪。《古兰经》云:“圣洁哉真主!他降示准则给他的仆人,以便他做全世界的警告者。”(75:1)(نزل الفرقان على عبده)
9、《什法》(شفاء):“医治”、“治疗”之义。指《古兰经》能医治诸如“背信”、“愚味”等许多心灵之病,保持积极进取的人生态度,穆民们遵循《古兰经》,则能保持身心健康。《古兰经》云:“我降示可以为信士们治疗和给他们以恩惠的《古兰经》”(17:82)(وننزل من القرآن ما هو شفاء)
10、《茂伊端》(موعظة):“训谕”、“劝诫”、“教诲”之义,指《古兰经》是对人类的劝谕。《古兰经》云:“人们啊!确已降临你们的,是从你们的主出发的教诲,是治心病的良药。”(10:57)(قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور)
11、《迪克尔》(ذكر):“教诲”、“记念”、“荣耀”之义,指《古兰经》富于对人类的教诲。《古兰经》云:“我确已降示教诲,我确是教诲的保护者。”(15:9)还云:“这是我所降示的吉祥的记念,难道你们否认它吗?”(21:50)还云:“《古兰经》确是你和你的宗族的荣耀。”(43-44)
12、《穆巴拉克》(مبارك):“幸福”、“吉庆”、“吉祥”之义,指《古兰经》给人类幸福吉祥。《古兰经》云:“这是我所降示的吉祥的记念。”(21:50)(وهذا ذكر مبارك أنزلناه)
13、《阿里耶》(علي):“伟大”、“崇高”之义,指《古兰经》具有伟大崇高的意义。《古兰经》云:“在我那里的天经原本中,它确是高尚的,确是睿智的。”(43:4)(وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم)
14、《黑克曼》(حكمة):“奥妙”、“智慧”之义,意指《古兰经》中包含无穷的奥妙和智慧。《古兰经》云:“那是极精密的智慧。”(54:5)( حكمة بالغة)
15、《哈基姆》(حكيم):“哲理”、“智慧”之义。《古兰经》云:“这些是包含智慧的经典的节文。”(10:1)(تلك آيات الكتاب الحكيم)
16、《穆罕米努》(مهيمن):“监护”之义。《古兰经》云:“我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,而监护之。”(5:48)(مصدقاً لما بين يديه من الكتاب ومهيمناً عليه)
17、《哈布勒》(حبل):“绳索”、“准绳”之义。《古兰经》云:“你们当全体坚持真主的绳索,不要自己分裂。”(3:103)(واعتصموا بحبل الله.)
18、《隋拉特·穆斯泰基姆》(صراط مستقيم):“正道”、“端正之路”之义,指《古兰经》指明了通往成功的正确道路。《古兰经》云:“这确是我的正路,故你们当遵循它。”(6:153)(وأن هذا صراطي مستقيماً)
19、《盖伊姆》(قيم):“珍贵”、“端正”之义。《古兰经》云:“一切赞颂,全归真主!他以端正的经典降示他的仆人,而未在其中制造任何偏邪,以便他警告世人。”(18:1)( قيما لينذر بأسا)
20、《高里》(قول):“言辞”、“话语”之义。
21、《法苏里》(فصل):“杰出的”、“分别真伪的”之义。
以上两个名称常连在一起称呼,也被视为一个名称,《古兰经》云:“这确是分别真伪的言辞。”(86:13)(إنه لقول فصل)
22、《奈拜厄·阿最姆》(نبأ عظيم):“重大的警示”、“非同寻常的讯息”之义。《古兰经》云:“询问那重大的消息。”(78:2)(عم يتساءلون عن النبأ العظيم)
23、《艾哈散·哈迪斯》(أحسن الحديث):“最美的言辞”之义。
24、《曼萨尼》(مثاني):“重复”、“反复”、“再次”之义。指《古兰经》被反复诵读;又说因其中提到古代民族之事,对这些事而言,是再次被提及;又说因其中反复讲述了一些古代历史,要人们以史为鉴,反复劝诫人们行善止恶;又说因其首章的另一个名称而得此名,因《古兰经》首章“开端章”有“七节反复诵读的经文”之称。
25、《穆泰沙比罕》(متشابه):“类似”、“前后相似”之义。
以上三个名称,《古兰经》中在一节经文中一起提到:“真主曾降示最美的训辞,就是前后一律、反复叮咛的经典。”(39-23)(الله نزل أحسن الحديث كتاباً متشابهاً مثاني)
26、《坦齐勒》(تنزيل):“赐降”、“降示”之义,指《古兰经》乃真主所颁降的经典。《古兰经》云:“这《古兰经》确是全世界的主所启示的,那忠实的精神把它降示在你的心上。”(26:192)(وإنه لتنزيل رب العالمين)
27、《鲁哈》(روح):“灵知”、“精神”之义。《古兰经》云:“我这样启示你从我的命令中发出的精神。”(42:52)(أوحينا إليك روحاً من أمرنا)
28、《瓦哈伊》(وحي):“启示”、“默示”之义。《古兰经》云:“你说:我只借启示而警告你们。”(21:45)(إنما أنذركم بالوحي)
29、《阿拉比耶》(عربي):“阿拉伯语的”之义,指《古兰经》以阿拉伯语而降示。《古兰经》云:“我确已把它降示成阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。”(12:21)(قرآناً عربياً)
30、《班萨伊尔》(بصائر):“明鉴”、“明证”之义。《古兰经》云:“你说:我只遵守我的主所启示我的经典,这是为信道的民众而从你们的主降示的明证和引导和恩慈。”(7:203)(هذا بصائر)
31、《白亚尼》(بيان):“阐明”、“明告”、“宣告”之义。《古兰经》云:“这是对于世人的一种宣示,也是对于敬畏者的一种向导和教训。”(3:183)(هذا بيان للناس)
32、《伊里姆》(علم):“知识”、“学问”之义。《古兰经》云:“在知识降临你之后……”(3:61)( من بعد ما جاءك من العلم)
33、《哈格》(حق):“真实”、“真理”之义。《古兰经》云:“这是从你的主降示的真理,故你不要怀疑。”(3:60)(إن هذا لهو القصص الحق)
34、《哈迪》(هادي):“引导”、“指导”之义。《古兰经》云:“这部《古兰经》必引导人于至正之道……”(17:9)(إن هذا القرآن يهدي)
35、《阿杰卜》(عجب):“希罕的”、“奇妙的”之义。《古兰经》云:“我们确已听见奇异的《古兰经》”(72:1)(قرآناً عجباً)
36、《泰兹基勒》(تذكرة):“警诫”、“诫言”、“教训”之义。《古兰经》云:“这确是对敬畏者的教训。”(69:48)(وإنه لتذكرة)
37、《欧尔沃图里乌斯格》(العروة الوثقى):“牢固的索链”、“坚实的把柄”之义。《古兰经》云:“谁不信恶魔而信真主,谁确已把握住坚实的、绝不断折的把柄。”(2:256)( استمسك بالعروة الوثقى)
38、《隋德格》(صدق):“诚实”、“真实”之义。《古兰经》云:“传达实言和承认实言的,这些人确是敬畏的。”(39:33)(والذي جاء بالصدق)
39、《阿德勒》(عدل):“正义”、“公正”、“公平”之义:《古兰经》云:“你的主的言辞,诚实极了,公平极了。”(6:115)(وتمت كلمة ربك صدقاً وعدلاً)
40、《艾姆勒》(امر):“命令”、“指令”、“法令”之义。《古兰经》云:“这是真主所降示你们的法令。”(65:5)(ذلك أمر الله أنزله إليكم)
包括“古兰”在内的以上55个《古兰经》名称,是苏尤蒂在《古兰学精论》中提到的,另外,还有三个名称一般也认为是《古兰经》的名称,其中两个在《古兰经》中提到,一个未被提到,而在苏尤蒂的《古兰学精论》中,这三个名称则均未提到:
1、《包尔汉》(برهان):“明证”之义。《古兰经》云:“众人啊!从你们的主而来的明证确已来临你们;我已降示你们一种显著的光明。”(4:174)(قد جاْكم برهان من ربكم)
2、《穆萨迪格》(مصدق):“证实”之义。指《古兰经》证实先前的所有经典。《古兰经》云:“这是我们降示的吉祥的经典,足以证实以前的天经。”(6:92),又云:“我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,而监护之。”(5:48)(مصدقا لما بين يديه من الكتاب)
3、《麦苏恩》(مصون):“背诵”、“背记”、“保存”、“保藏”之义,指《古兰经》为穆民所背诵。但《古兰经》中未见提及这一名称。