在基督教典籍里有着数个希腊文字解作爱。
①“Agape”——在《新约圣经》里,agapē解为仁慈、无私、利他与无条件的爱。其为神创造万物里的父爱,显示神爱世人,亦被认为是基督徒对其他人应有的爱。
②“Phileo”——在《新约圣经》里,Phileo是人们喜悦之情,亦被解为手足之情。
③此外两个用于表达爱的希腊文字——Eros(性爱)与storge(家庭之爱)却从未在《新约圣经》出现。
鲁益师,一位有影响力的基督教神学家,写了一本书名为《四种爱》。
很多基督徒相信最伟大的诫命为“你要尽心、尽性、尽意、尽力、爱主你的神。”因为其是第一要紧的,而“其次、就是说、要爱人如己。”(参看马可福音第12章,第28-34节)。
圣·奥古斯丁将此总结为尽您所能去爱上帝。
圣保罗在哥林多前书第13章里称赞仁爱为人类最重要的美德。其认为“爱是恒久忍耐、又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸、不张狂。不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶。不喜欢不义,只喜欢真理。凡事包容、凡事相信、凡事盼望、凡事忍耐。爱是永不止息,先知讲道之能、终必归于无有;说方言之能、终必停止、知识也终必归于无有。
“(原文)Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.” (哥林多前书)
基督徒相信神对世人充满仁爱,并为世人牺牲其儿子。
使徒约翰写道:
“(原文)神爱世人、甚至将他的独生子赐给他们、叫一切信他的、不至灭亡、反得永生。因为神差他的儿子降世、不是要定世人的罪、(或作审判世人;下同)乃是要叫世人因他得救。”(约翰福音)
”爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。”(《新约·哥林多前书》第1 3章)
Love is patient; love is kind; love is not envious pr boastful or arroga nt or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or re sentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never end s.