设为首页收藏本站

真境绿翠网

 找回密码
 入住申请

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
楼主: admin
打印 上一主题 下一主题

[苏菲文学] 《玄机与真光》

[复制链接]

71

主题

3

听众

1198

积分

管理员

Rank: 9

211
发表于 2011-3-6 18:27:55 |只看该作者
后  记
穆乎引迪尼•阿布杜•嘎迪尔•吉俩尼的尊名我在多种祷辞、赞文中见到听到过,知道他是一位名贯古今的苏菲学者和修士,在苏菲派穆斯林心目中占有特殊的位置。因此了解他的事迹和学说,就成为我的最大心愿。一个偶然的机会,从临夏一家经书店发现了这本小册子后,就爱不释手,反复研读,自己完全被其中深奥、思辨、哲理的论述魅力所折服。在一年多断断续续的看学过程中,按照个人的理解程度将这一名作译成了中文。
苏菲理论抽象深奥,翻译苏菲著作困难重重,宗教大家的名作,由一个初学阿文者翻译,实有蚍蜉撼树,料贵匠劣之感。在真主的襄助下,幸有挚友和良师,巴基斯坦国际伊斯兰大学的博士研究生丁士仁先生逐字逐句讲解了部分章节,校译了原著前言至十一章的译文;巴基斯坦国际伊斯兰大学的留学生张钰阿訇逐字讲解了第二十二章,校译了十二章至二十四章结束语的部分。可以说有了他们的大力帮助才有了这个拙译本的面世。
我的老师海洪涛先生通阅了译稿全文,并应邀作序;翻译过程中,疑难之处还请教了马启文阿訇、黎永祥老师,王目迪曼拉;得到了马国良、丁之俊、丁仲云、高发奎、丁玉忠、敏德荣、丁志胜、马海源、何学义、敏志成等先生及诸多同仁的精神鼓励和关心支持,丁仲云老师在百忙中誊抄了全文;苏永德、马友邻、丁仲云、丁玉忠不辞辛劳进行了文字校对;还有我的家人承担了繁重的家务劳动,给我在业余时间从事学习和翻译提供了条件。在此除感谢他们外,祈祷真主给我们大家两世平安吉庆的回赐。
还应感谢临夏穆斯林文化服务中心的马龙经理,他不仅亲自设计了封面,而且从排版印刷、经费等方面提供了优越条件,才使拙译与读者见面。
书名《玄机与真光》是按照《中国伊斯兰百科全书》622页介绍该书的词条中的译名而定的。该词条由马忠杰先生撰写。在此向马忠杰先生表示感谢。
本书原文中有几句波斯文诗歌,由于本人不识波斯文,在译文中作了删除处理。
文中《古兰经》译文,除注明者外,均依据马坚先生的《古兰经》汉译本。
本人虽在翻译过程中尽了最大努力,但由于中阿文尤其是阿文水平的限制,肯定有许多误译和理解不准(正)确的地方,希望广大读者见谅,并恳请大家批评指正,以期进一步更正和完善。
                                                                                                      马廷义
                                                                                          一九九八年二月八日
                                                                                            于杏香园得杏书屋
回复

使用道具 举报

5

主题

3

听众

204

积分

中级会员

Rank: 3

221
发表于 2011-3-9 19:47:20 |只看该作者
多好的意本经。
回复

使用道具 举报

11

主题

3

听众

72

积分

注册会员

Rank: 2Rank: 2

231
发表于 2012-5-18 00:00:51 |只看该作者
留个记号慢慢看。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住申请

Archiver|手机版|真境绿翠     

GMT+8, 2024-4-19 16:34 , Processed in 0.041944 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部