设为首页收藏本站

真境绿翠网

 找回密码
 入住申请

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2927|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

东干族口歌里的民俗事象

[复制链接]

1008

主题

2

听众

4336

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

突出贡献奖

跳转到指定楼层
11
发表于 2010-3-25 04:04:15 |只看该作者 |倒序浏览
在吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦的一些地区,居住着一个被称为“东干”的民族。他们是19世纪下半叶我国西北回民起义失败后迁入中亚的回族人的后裔。他们主要居住在楚河两岸和伊塞克湖周围,从事农耕和牧业,特别擅长种植蔬菜和进行商业贸易活动。
      东干族进入中亚已经有120多年的历史了,但至今还依然如故,保存了从我国西北带去的各种文化和生活习俗。刚刚过境的东干人“身穿长袍短褂,还留有长辫子,妇女中不少是小脚”。东干人“不吸烟、不喝酒,也很少吃鱼”。他们喜欢吃青菜、瓜果和面食。用东干人的话说:“可以一天无肉,但不能一天无面”。过了几十年之后,才逐渐以肉、蛋、奶为主。东干人性情温和,同自己的邻居,无论是俄国人还是其他穆斯林民族,都能很好地相处。他们安居乐业,兴旺发达,生活相当舒适。
      东干人在他们的聚居区建造了一些清真寺,有的仍然是中国式建筑。东干族男子多戴白色或黑色带花纹的圆形小帽,妇女多戴白色盖头或头巾,有的老年妇女还喜欢扎腿带子。在婚礼或喜庆的日子里,中青年男子多穿西服或上衣,套一件黑色马甲。妇女多穿下腋开襟绣着花边的旗袍或连衣裙,喜欢穿绣花鞋,喜欢戴金银手饰,如戒指、耳坠、手镯、项链以及胸花等。
      在早期,结婚时新郎一律穿蓝色长袍马褂,头戴礼帽,上插红花,肩披红绸,属典型晚清时期新郎打扮,后来改为西装礼帽。但是新娘仍然梳燕燕头,戴上假发套,插上金银首饰和各色的绢花。身穿绣花大襟长袍,配一方大披肩,裤腿绑带上系着银铃,脚登绣花鞋,手里拿一块大花帕子,始终保持着清代打扮。东干人结婚时还要耍公婆,在新郎家父母的脸上抹上红颜色,让前来祝贺的人任意取乐。这很像我们陕西、甘肃、宁夏一带回族的结婚习俗。
      东干人在中亚地区使用东干语、俄语或其他语言,对外交际多使用俄语或吉尔吉斯语、哈萨克语,对内使用东干语。东干语其实就是我国陕西、甘肃、宁夏一带西北方言中的中原官话(关中片和陇中片)。东干语内部有陕西话和甘肃话之分。东干语的标准语是甘肃话口语。东干族的文学可分为书面文学和口传文学两个方面。其中,口传文学形式非常丰富,有儿歌、口歌儿、口溜儿、猜话、倒口话、曲子、故今等。在这些口传文学中,尤其是“口歌儿”(里面主要是谚语),它不仅是东干文学的一种口头创作,也是中亚东干族劳动人民语言艺术的结晶。它不仅反映了中亚东干族对自然规律、社会事理、宗教信仰、伦理道德、家庭观念、是非善恶、生活习俗等多方面的认识和理解,而且还蕴含着浓郁、多彩的民俗事象。
      中亚的东干人喜欢和睦、热闹、快乐的大家庭,重视亲情,他们在口歌里说:
      家呢有个三件宝,鸡儿叫、狗咬、娃娃吵。
      不说不笑,耽搁哩老少。
      无事调唆分家没下场,大锅呢的饭有味吃的香。
      手拉手,攥一把,头顶儿抹到脚底下。
      回回的亲,扯扯蔓的根,不掏还罢哩,越掏越深。
      东干人保留了我国传统观念,喜欢男孩,有重男轻女的思想倾向,如:
      一儿一女活神仙,无男二女心不甘。
      给出去的女儿,泼出去的水。
      女死毁一半,男死连根烂。
      老子弹脚,娘陪手,再养女子就是狗。
      东干人的婚嫁严守伊斯兰教规,男女双方都是穆斯林才能通婚。东干女子一般不外嫁,反对近亲结婚,一夫一妻制不太严格,有娶小的习惯,如:
      衣裳帽子搅乱哩,回回嫁哩黑炭黑炭:中亚人对吉尔吉斯人的戏称,也叫“黑娃子”。哩。
      亲上不能结亲,亲上结亲,剁断筋。
      骑驴的腿不闲,娶两个婆姨的嘴不闲。
      一天的谋囊,赶早喝上二两,一世的谋囊,办上两个婆娘。
      头一房当墙,第二房当娘,第三房搭上个板板儿供养。
      一人娶九妻,不够哩再娶去。
      东于人的婚礼至今仍然保持着我国“六礼”的传统,同时有回族的习俗。婚嫁中男方先打发媒人到女方家提亲,要有父母的“口唤”。“给话”后要吃“定茶”,送卡利姆,定日子。女子出嫁前要在自己的小屋里“坐炕”,静坐三天,回忆父母的养育之恩。新娘出嫁前一天,与女友在小屋里或唱或哭,悲叹分离,东干人叫“少女会”。结婚时男方用花车迎娶,在洞房要请阿訇念“尼卡哈”。晚上青年男女“遭房”耍新娘子。口歌儿里说:
      天上无云雨不通,地下无媒结不了亲。
      一家的女儿百家问,抄花子过来捣一棍。
      媳妇儿到门前,还得一个老牛牵。
      见官司——说散场,见婚事——说成双。
      每一家东干人生活中都离不开茶,早晨、中午、晚上都要喝茶。他们喜欢喝印度红茶,现在有时也喝花茶,喜欢喝浓茶。在东干识字课本里,有一篇课文写道:
      天天早上起来哩,各家各户;
      先喝茶呢,不吃饭,也不吃肉。
      格鲁吉亚的太阳,库拉的浪;
      都在茶叶里头呢,血咋不旺。
      人说心里闷的慌,浓茶喝上;
      寿数能长脸色好,身体强壮。
      别的嗜好我没有,就爱喝茶;
      人老几辈都喝呢,我妈我达。
      东干人的口歌儿里,也有关于喝茶的内容,如:
      馍馍不吃茶不喝,心中有话难得说。
      喝哩酽茶酽:浓,我国西北方言。就是搔,喝哩淡茶灌尿脬。
      从信仰上看,东干族属于伊斯兰教逊尼派,与中亚其他穆斯林民族相比,他们更虔诚,更谨守教规。口歌中说:
      人爱主爱,人不爱主不爱,
      人忙主不忙,早晚下一场。
      人有曲曲心,安拉有过过路。
      洗手洗到肘,吃饭送到口。
      回回是鱼,三天不洗就是驴。
      树迎风呢,财贝迎拜俩拜俩:灾难,阿拉伯语借词。呢。
      东干族人的生活中,每时每刻都以礼相伴,他们特别重视伦理观念,崇尚礼仪,讲究“三德十行”,注重乡情和友谊,群体意识比较强。口歌中说:
      一省一个乡俗,一城一个礼仪。
      读书要得知识深,学不下礼义不如人。
      伸手不打礼行人,出口不骂老年人。
      家呢不瞧人,出门没人问。
      不走的路过三遍,不用的人用三遍。
      人给人不报恩,在世就是活畜牲。
      中亚回族经受了许多痛苦和折磨,也亲手创建起了自己美好幸福的生活。他们相信命相、运气和洪福,但更相信人定胜天,勤劳致富。口歌中写道:
      心比天高,命比纸薄。
      运气命大跟前坐,无运命小跟前过。
      时不来,运不通,担上个扁担学营生。
      鸿运到哩家,扁担开哩花。
      诸葛亮能掐会算,不迭司马的洪福遮天。
      银钱是英雄身上的垢甲,是多会有命能挣下。
      把运气不要当本事的使。
      东干族的丧葬与陕甘宁回族一样,人死后实行土葬。要请阿訇念经,过“乜贴”。坟地直着向下挖两米左右深,向北挖一个长条洞,将埋体头朝北,脚朝南,面向西放好,用土块将门洞砌严,把直坑填平,上面堆成一个长条形的坟堆。就像口歌里所说:
      头往北,脚往南,四十个土块插的严。
      东干人的葬礼中,还有“添油”的习俗。人死后亲朋好友都要给死者家属进行帮助。起初是送油,所以叫“添油”,后来改送钱。这在东干口歌里也得到了反映:
      把我好比黄风地呢一盏灯,
      灯灭了无有一个添油,拨灯的人。
      以上东干族口歌里的民俗事象,不仅反映了中亚回族社会生活的广阔画面,也反映了东干人的民俗心理、民俗风尚和民俗文化。我们如果将这些民俗文化和我国西北地区作一对照,就会发现中亚的东干族虽然和我们相隔甚远,但是“去国万里情不改,离乡百年魂尚存”。尽管在某些方面发生了一定差异,但风俗习惯还是同宗同源的。这对我们深入研究西北历史风情、伊斯兰文化的亲和力以及我国边疆少数民族移民史、华侨史都有着重要的学术意义。

      参考文献:
      [1]王国杰 东干族形成发展史[M] 西安:陕西人民出版社,1997
      [2]林涛 中亚东干语研究[M] 香港:香港教育出版社,2003
      [3][吉尔吉斯]黑牙·兰阿洪诺夫 回族民人的口歌带口溜儿[M] 比什凯克 1998
      【责任编辑 丁明俊】

      
      On Folklore of Donggan Proverbs
      LIN Tao
      (Chinese language and literature Department ,
      the Second Northwest University for Nationalities, Yinchuan 750021,China)

      Abstract: Though people of Donggan settled down in the areas of Mid-Asia for more than 100 years, they are still maintaining the culture and the customs that their ancestors brought from China. It is reflected in Donggan proverbs, the highlights of Donggan language as well as art. Therefore, studying these proverbs is of great significance not only to the study of history and tradition in Northwest China and the charm of Islamic culture, but alse to the study of emigrating history of boundary ethnic minorities and overseas as well.
      Key wordsonggan; proverbs;folklore

      
      
      
      收稿日期:2004-10-10
      作者简介:2004-10-10
      作者简介:林涛(1941-),男,宁夏中卫人,西北第二民族学院中文系教授,主要从事方言和东干语研究。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住申请

Archiver|手机版|真境绿翠     

GMT+8, 2024-4-27 15:07 , Processed in 0.036135 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部